รู้ไว้แต่อย่านำไปใช้! คำสบถของเกาหลี 🤫
มาดูกันดีกว่าว่า"คำสบถ"ของเกาหลีจะมีอะไรบ้าง! ห้ามพูดเสียงดัง แต่พูดเบาๆได้นะ
สวัสดีค่ะทุกคน! พวกเราCreatrip ศูนย์รวบรวมข้อมูลการท่องเที่ยวเกาหลีที่อัพเดทโดยคนเกาหลีในทุกๆวัน
#วัฒนธรรมเกาหลี
#คำสบถของคนเกาหลี
กระแสของเกาหลีทั้งK-popไอดอล, ซีรี่ส์และวัฒนธรรมของเกาหลีกำลังเป็นที่จับตาของคนทั่วโลก เราจะเห็นได้ว่าในตอนนี้มีคนสนใจในการเรียนภาษาเกาหลีจำนวนมาก แต่รู้ไหมคะว่าสำหรับการเรียนภาษาแล้ว นอกจากแกรมม่า, ประโยคเบื้องต้นในการทักทายและแนะนำตัวอีกสิ่งหนึ่งที่สำคัญแถมยังควรเรียนรู้เป็นอย่างแรกคืออะไร "คำสบถ"นั่นเอง เพื่ออะไรนะหรอ? ก็ให้เราสามารถรู้เท่าทันกับเจ้าภาษาไงพร้อมทั้งยังทำทราบว่าคำไหนควรพูดและไม่ควรพูดคะ!
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
คำสบถเกาหลี:1. 개ㅇㅇ (แคㅇㅇ)
นี่ถือว่าเป็นคำสบถแบบพื้นฐานของเกาหลี 개 หมายถึงสุนัข ซึ่งหากคุณเขียนคำว่า 개 นำหน้าจากคำอื่นจะกลายเป็นคำสบถทันที
개새끼(แค-แซ-กี)
เป็นคำสบถที่ถือว่าได้ยินบ่อยมากที่สุด เรียกได้ว่าเป็นคำที่เป็นเบสิคและง่ายที่สุดในการเรียนรู้
새끼 หมายถึงเด็กเล็กที่พึ่งเกิด ดังนั้นจึงสามารถที่จะใช้เรียกได้ทั่วไปตามปกติ(ไม่มีคำว่าแคนำหน้านะคะ)
"แซกี"แล้วตามด้วยคำอื่นสามารถใช้พูดได้ค่ะ (새끼ㅇㅇ)
แต่ว่าห้ามใช้คำอื่นนำหน้าก่อนคำว่า"แซกี" (ㅇㅇ새끼) เด็ดขาด!! ㅋㅋ
개씨발(แค-ชี-บัล)
คำพูดที่ถือว่าแย่และหยาบคายที่สุด ห้ามนำไปพูดใส่ใครเด็ดขาด!!!!!!!
ในละครหรือภาพยนต์เกาหลีหลายๆคนอาจจะเคยได้ยินตัวละครพูดว่า 아이... 아씨... (อาอี...อาชี...) ได้รับอนุญาตให้พูดออกทีวีได้(?) แต่คำว่า 씨발 (ชีบัล)ไม่ได้รับอนุญาตให้พูดโดยเด็ดขาด
개돼지 (แค-เทว-จี)
ความจริงแล้วคำว่า 개 แปลว่า สุนัขและ 돼지 แปลว่าหมู แต่พอรวมกันแล้วมีความหมายเชิงลบที่แปลว่า "คนชั้นล่าง"ค่ะ จริงๆคำนี้เป็นคำที่ถูกใช้เรียกคน"ธรรมดาหรือคนไม่มีชนชั้น" ในสมัยชินลา ซึ่งเมื่อเทียบกับปัจจุบันก็มีความหมานเชิงลบ เอาไว้ดูถูกคนอื่นค่ะ
개소리 (แค-โซ-รี)
คำว่า 소리 แปลว่า เสียง เมื่อรวมกับคำว่าสุนัขก็แปลว่า "คนที่พูดจาไร้สาระเหมือนเสียงหมาเห่า" นั้นเองค่ะ เอาไว้ใช้ด่าคนที่ชอบพูดจาไร้สาระ หรือพูดจาหยาบคายค่ะ
คำสบถเกาหลี:2. ㅇㅇ충 (ㅇㅇชุง)
충 (ชุง) คือตัว한자 (ฮันจา-ตัวเขียนจีน)ของคำว่า "แมลง" หมายความว่าสิ่งของ/คนที่เหมือนกับแมลง
급식충(คึบ-ชิก-ชุง)
เป็นคำพูดที่เปรียบกับว่าคนที่พูดถึงเป็นเด็กอายุ 12 ปีที่ไม่มีความคิด
틀딱충(ทึล-ตัก-ชุง)
มาจากคำว่า 틀니 (ทึลนี) แลพ 딱딱충-> ฟันปลอมของคนแก่! คำนี่จะหมายถึงว่าคุณเป็นคนแก่ที่ไม่มีความคิดในแบบที่คนอายุอย่างคุณควรมี
일베충(อิล-เบ-ชุง)
일베 สิทธิทางการเมืองแบบซ้าย-ขวา
한남충(ฮัน-นัม-ชุง)
คำนี่เป็นคำย่อมาจาก 한국남자충 (ฮันกุกนัมจาชุง) นี่คือคำสบถที่ใช้ว่าผู้ชายคนเกาหลี
충(ชุง) จะมีความหมายคล้ายกันกับคำว่า 개 (แค) ฉะนั้นการใช้คำว่าชุงต่อท้ายคำอื่น(ㅇㅇ충)จะกลายเป็นความหมายที่ไม่ดี อย่าวางคำว่า 충 ได้ต่อท้ายคำอื่นนะคะ!
맘충 (มัม-ชุง)
คำว่า 맘충 มาจากการผสมคำระหว่างคำว่า แม่ (Mom) กับคำว่า 충 เป็นคำหยาบคายที่ใช้เปรียบเทียบกับแม่ที่ไม่ใส่ใจดูแลลูก หรือปล่อยให้ลูกรบกวน ส่งเสียงโวยวายในที่สาธารณะค่ะ
นอกจากนี้คนเกาหลีจะพยายามไม่ตั้งชื่อลูกของตัวเองพร้อมคำลงท้ายว่าชุง เนื่องจากคนนั้นอาจจะรู้สึกไม่ดีได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งชื่อที่ใช้ตัว ก-ก-ชุง/ท-ท-ชุง แต่ว่าชื่อคนที่ลงท้ายด้วยชุงก็มีให้พบเห็นกันบ้างนะคะแต่ค่อนข้างน้อยค่ะแล้วหลายคนก็อาจจะรู้สึกไม่ดีกับชื่อหรือโดนล้อได้
คำสบถเกาหลี:3. 김치녀(คิม-ชี-นยอ)
김치 คือกิมจิ ส่วน 녀 หมายถึงผู้หญิง คำนี้จะใช้สำหรับว่าผู้หญิง
김치녀 (คิมชีนยอ) หมายถึงผู้หญิงที่ต้องการเงินของผู้ชาย (พูดง่ายๆก็คือใช้ว่าพวกผู้หญิงที่ชอบจับผู้ชายรวยค่ะ) มีความหมายเดียวกันกับ 된장녀 (ทเวนจังนยอ)
คำสบถเกาหลี:4. 닥쳐(ทัก-ชยอ)
ทักชยอเป็นคำที่ใช้พูดให้อีกฝ่ายหนึ่งหยุดพูดแต่เป็นคำที่ไม่สุภาพก็คือ"หุบปาก"นั่นเองค่ะ แต่สามารถที่จะใช้กับเพื่อนที่สนิทได้(ต้องสนิทมากๆนะคะ)
꺼져 (กอ-จยอ) หมายถึง ไปไกลๆ/ไปให้พ้น มักที่จะได้ยินกันในซีรี่ส์และภาพยนต์ของเกาหลี
뒈지다 (ทเว-จี-ดา)
คำว่า 뒈지다 (เทว-จี-ดา) ออกเสียงคล้ายกับคำว่า 돼지 ที่แปลว่าหมู แต่ความจริงแล้วความหมายร้ายมากค่ะ! เพราะเป็นคำสบถที่มีความหมายเหมือน 죽다 (ชุก-ตา) ที่แปลว่าตาย ดังนั้นคำนี้จะหมายความว่า "ไปลงนรกซะ! หรือ ไปตายซะ!" ค่ะ (กลัวแล้ว )
คำสบถเกาหลี:5. ㅇㅇ놈/년 (ㅇㅇโนม/นยอน)
놈 (โนม):ใช้สำหรับพูดถึงผู้ชาย,to women:년 (nyeon): ใช้สำหรับพูดถึงผู้หญิง
นี่คือคำที่ไม่สุภาพหมายถึง ผู้ชาย/ผู้หญิงแพศยา
미친놈/년(มิ-ชิน-โนม/นยอน)
미치다 (มีชีดา) หมายถึงบ้า ฉะน้ันหากต่อท้ายด้วยคำว่า 놈 (โนม) หรือ 년 (นยอน) จะหมายถึงว่าคุณคือผู้ชาย/ผู้หญิงบ้า
미칠 광 (มิ-ชิล-กวัง)
มีความหมายคล้ายกับ 미친년 แต่คำว่า 미칠 광 มักจะใช้กับผู้หญิงมากกว่า เล่ากันว่าในอดีตยังไม่มีการแบ่งแยกคนปกติกับคนที่สติเลอะเลือน ดังนั้นผู้หญิงที่สวยหรือผู้หญิงที่ชอบเอาดอกไม้มาทัดที่หูจะถูกเรียกว่า 미칠 광 ที่แปลว่า คนบ้านั้นเองค่ะ
놈 (โนม) ใช้สำหรับผู้ชาย เพราะฉะนั้นจะเห็นได้ว่าคำนี้จะไม่ถูกใช้เป็นชื่อของผู้ชายเกาหลี
แต่ในคนแก่(???) ในชื่ออาจจะมีคำว่า 년 (นยอน)อยู่เนื่องจากคำว่านยอนก็ยังหมายถึง"ปี"อีกด้วยฉะนั้นจึงเป็นเรื่องปกติสำหรับคนสูงอายุที่ชื่อมีคำนี้รวมอยู่ แต่เราคิดว่าในสมัยนี้จะไม่ค่อยมีคนใช้กันแล้วแหละค่ะ :)
냄비 (แนม-บิ)
คำว่า 냄비 แปลว่า หม้อ แต่คำนี้ถูกใช้เปรียบเทียบกับผู้หญิงที่มีพฤติกรรมสำส่อน เป็นคำแสลงที่หยาบคายมากๆเหมือนด่าว่าเป็น "โสเภณี" ค่ะ (ไม่น่ารักเลยทุกคน อย่าใช้กันนะคะ)
คำสบถเกาหลี:6. 병신(บยอง-ชิน)
병신 (บยองชิน) หมายถึงคนโง่เง่าหรือคนที่ไม่สามารถช่วยเหลือตนเองได้ อย่าได้พูดคำนี้กับคนอื่นเชียวนะคะ!
등신 (ดึง-ชิน) เป็นคำว่าในระดับที่แย่กว่าบยองชิน หมายถึง โง่ "โง่"ในที่นี่หมายถึงโง่จริงๆนะคะไม่ได้มีความหมายว่าโง่แบบน่ารักๆอย่าง 바보 (พา-โบ) พาโบเป็นคำพูดที่หมายถึงว่าโง่ ที่ไม่ได้แย่มากแต่บางที่ก็เป็นคำเรียกน่ารักๆอย่างคนที่เป็นคู่รักบางคนก็เรียกแฟนตัวเองพาโบในตอนที่แฟนทำอะไรตลกๆหรือว่าเปิ่นๆค่ะ เรียกด้วยความเอ็นดู-อารมณ์แบบคนโง่~ (ใช้เสียง 2 นะคะ 5555)
멍청이 (มอง-ชอง-งี)
หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับคำว่า 멍청이 ที่มาจากเพลงของฮวาซา คำนี้มีความหมายเหมือนคำว่า 바보 (บาโบ) แปลว่า คนโง่ แต่ความหมายไม่ได้น่ารักเหมือนกันนะคะ 멍청이 มีความหมายเชิงลบที่เปรียบเทียบว่าคนคนนั้น ดูโง่และไม่มีสติค่ะ
빡대가리 (ปัก-แท-คา-รี)
เป็นคำที่ใช้เรียกคนที่สมองว่างเปล่า ดูไม่มีความคิดเหมือนในหัวสมองเป็นสีขาวทั้งหมดค่ะ
คำสบถเกาหลี:7. 변태(บยอน-เท)
변태 (บยอน-เท) หมายถึงโรคจิต ใช้เรียกคนที่เป็นโรคจิตแบบหื่นกามค่ะ
뻐큐 (ปอ-คยู) แปลง่ายๆตรงตัวคือคำว่า F*ck You ในภาษาเกาหลีนั้นเองค่ะ
คำสบถเกาหลี:8. 씨발(ชี-บัล)
พูดได้ว่าแทบจะทั้งโลกรู้คำสบถของเกาหลี!!!! โดยเฉพาะคำนี้ที่ถือว่าเป็นคำสบถแบบดั้งเดิมที่ใช้กันมานานของเกาหลี!!!
หากใส่คำว่า 씨발 (ชี-บัล) พร้อมกับคำว่า 놈 (โนม) /년 (นยอน) ลงไปจะกลายเป็นคำสบถที่แย่ที่สุด เรียกได้ว่าแย่และหยาบคายมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ!!!!
คำนี้มีตัวย่อที่คนเกาหลีใช้กันหรือใช้ในอินเตอร์เนตอย่าง ㅅㅂ ใครพิมพ์มาเลิกคบได้เลยค่ะ
개씹 (แค-ซิบ) /좆씹 (จด-ซิบ)
คำว่า 씹 มีความหมายว่า อวัยวะเพศหญิงหรือการเคี้ยว หากเป็นคำสบถจะเติมคำว่า 개 หรือ 좆 ลงไปด้วย ความก็หยาบคายและแย่มากๆเลยค่ะ
อย่าพูดคำนี้เด็ดขาดนะคะ~
ทั้งหมดนี่คือคำสบถของเกาหลีที่สามารถทำลายความสัมพันธ์ดีๆระหว่างเพื่อนของคุณกับคุณได้ ฉะนั้นอย่านำคำเหล่านี้ไปพูดกับเพื่อนหรือว่าคนอื่นง่ายๆนะคะ เนื่องจากคนอาจจะมองคุณในด้านที่ไม่ดีได้ เราเพียงแค่ต้องการที่จะให้ทุกคนได้รู้จักกับคำสบถของเกาหลีเท่านั้น เพื่อป้องกันในกรณีที่อาจมีคนมาว่าเราด้วยคำพูดเหล่านี้และจะได้ทราบว่าคำไหนควรพูด, คำไหนไม่ควรพูดค่ะ หลายคนอาจจะพูดตามคนอื่นหรือโดนคนแกล้งให้พูดคำเหล่านี้ก็อย่าไปเผลอพูดกันนะคะ
🤞🏻Subscribe พวกเรา Creatrip บน Youtube
✨Creatrip Instagram
instagram.com/creatrip.thailand
🎈ช้อปปิ้ง|สั่งซื้อสินค้าเกาหลี
โพสที่น่าสนใจ | |