韓國人的語助詞/口頭禪

中文這樣說超台、韓語講這些超韓!韓國人常用語助詞盤點!三句不離這些單字
avatar
Jihyun Lee @creatrip
2 months ago

哈囉,大家好,我們是由韓國人告訴你每日最新韓國資訊的Creatrip


#韓國人#語助詞
#韓國人的口頭禪

大家應該知道,所有的語言都有無意義的語助詞吧?比起那些「嗯嗯哈哈」的狀聲詞,這類語助詞是實際上寫得出來的單字,而且符合部分文法結構,但正確來說,這些語詞應該要稱為Discourse Marker。


就跟英文裡面的You Know...或是Well,以及日文的「あの(阿ㄋㄡ)」、中文的「那個」或是「然後」等等,平時在韓劇或電影裡面,都很常會看到的這些韓國人語助詞、口頭禪甚至發語詞,到底有哪些呢?有學韓文的朋友,應該也很常不自覺地說出這些詞吧?一起注意一下吧。


台灣常用韓國用語|點我

🤞🏻 Creatrip Youtube上線囉

點我追蹤我們的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈韓國美妝/文具/鞋子/服飾代購服務



韓國人四大發語詞


前陣子,韓國SNS上流傳的這張「韓國人四大詞彙」,把韓國人最常用的發語詞詞彙標示出來,引起了廣泛討論,大家是不是也很常在韓劇、電影或綜藝裡面,聽到其他韓國人以這四個詞彙(除了髒話)開頭呢?


1. 진짜(Jin-Jja)


大家一定對「진짜(Jin-Jja)」不陌生,作為名詞使用時,就代表「不是謊言,而是真實」的意思,而作為副詞時,則有強調之意表示「真的」、「非常」的感覺。但在發語詞使用時,「진짜」就沒有什麼意思,就只是強化後面要說的話,或替自己說的這段話增加防禦感、並偏向主動性質。





2. 근데(Geun-De)


「근데(Geun-De)」其實就是「그런데」的縮寫,簡單來說的意思為「但是」,具有防禦性與被動的語感。而沒頭沒尾(?)地突然用出「근데」時,其實就和英文中的「BTW(By the way)」感覺差不多,或是中文的「啊,對了」。





3. 아니(A-Ni)


「아니(A-Ni)」也非常常聽到,除了在句子裡面作為否定(아니다)之外,如果在開頭、或是對話中沒有問句時突然冒出這句話,其實就有一點無言、生氣的意思,同樣也是被動,但卻帶有攻擊性的語氣,意思和中文那種表示不快的開頭「啊不是啊」蠻像的。


而韓國人以「아니」為開頭的句子,也被稱為是「아니시에티팅(아니+tiating)」,就是一種準備開噴的感覺(常出現在遊戲、吵架時的對嗆),例如那種「啊不是啊,你現在在幹嘛?(아니 너 지금 뭐하는거야?)」這種感覺。





4. 시발(Si-Bal)


「시발(Si-Bal)」應該不陌生吧?就是韓國髒話裡面最常聽到的「西八」,因為是最髒的髒話,所以基本上不能隨便使用。不過當「西八」擺在句子最前面,其實某種程度上就變成了助興的感嘆詞?例如台灣人很常會說的「幹」開頭,並不是在特定罵誰,但卻是具有主動性、攻擊性的語法,用起來也較為粗俗。


例如這種感覺「幹現在是怎樣?(시발 이게 무슨 상황이야?)」,這個幹(西八)並不是特定罵人,而是作為一種感嘆詞。





因此以上這四個單字,一起使用的情況非常多,在各種不同情況下互相使用,會傳達出更加細緻的感情。


  • 시발 아니
    用髒話表示憤怒情緒,並表示別人的錯誤

  • 아니 근데
    感到無言;或對對方說的話感到無趣,想阻止繼續說下去

  • 근데 진짜
    小心翼翼的口吻,並強調自己是對的

  • 진짜 시발
    越想越不對勁(?)的感覺,一定要說出來

  • 아니 근데 진짜 시발
    包含了所有的感情


基本上,韓國人最常用的仍是「아니(A-Ni)」跟「근데(Geun-De)」,而把這些單字的順序顛倒,也會有不一樣的意思,其實這就要靠學習韓文時累積的語感來進行判斷。




韓國人其他口頭禪

있잖아(요)(Yiss-Jana(Yo))


「있잖아」其實有點難解釋,它是動詞「有」的活用型之一,但在句子最前面使用時並沒有特別的意義,只是讓聽者集中注意,換成中文差不多就是「那個……」的感覺,把想說的話放在這個發語詞之後。





어...(Eo...)


「어...(Eo...)」除了在句子開頭或是中間都能放入,表達該說點什麼,但又說不出來的時候,類似於中文的「嗯……」,就可以贏得一點時間。而這句話的重點就是要把語尾拉長,聽起來就像是在說「哦~」這種感覺,也因此很多人都會覺得韓國人的語助詞,總是哼哼喔喔就是這樣。





그...(Geu...)


「그...(Geu...)」的用法其實和剛剛介紹的「어...(Eo...)」差不多,但比較起來,「그...」更有種急迫、符合韓國人急切個性的感覺,另外,「그」的意思也包括「那個」以及「他」的意思,因此也成為一種韓國人非常常用的發語詞或口頭禪,意思就像中文說的「那個」或是台灣式中文裡的「J個」、「內個」。



因此在Youtube或韓國入口網站搜尋「그」,就會出現許多韓國人心急地輸入「그그그그그그」之類的搜尋建議。通常韓國人點進網站,要打字卻又忘記要搜尋什麼時,就會直接把心裡面的OS打出來。





(Mak)


「막(Mak)」其實就是「마구(Ma-Gu)」的縮略語,意思是「非常嚴重」的感覺,但如果作為語助詞或發語詞,其實就沒有任何意思,可說就是韓國人發語詞中,少數真的什麼意思都沒有的單字,類似於中文裡面會作為開頭的「嘛」這種感覺。




以上是韓國人常用的發語詞、語助詞甚至口頭禪介紹,除了常聽到的「歐某(어머)」或「阿一估(아이고)」之外,這些語助詞會讓人說話起來,更有韓國人的腔調,大家不妨下次也試著用用看吧。不過,這些話通常在非正式場合(朋友之間)常用,因此在公司、陌生人面前,千萬別隨意使用哦。


韓國人的注音文|點我

🤞🏻 Creatrip Youtube上線囉

點我追蹤我們的instagram
instagram.com/creatrip.tw

🎈韓國美妝/文具/鞋子/服飾代購服務

icon 評價
profile image